/ita/ - Sezione Italiana

La casa in montagna dei Lupi Italiani

Index Catalog Archive Bottom Refresh
Mode: Reply
Name
Options
Subject
Message

Max message length: 8000

Files

Max file size: 32.00 MB

Max files: 5

Supported file types: GIF, JPG, PNG, WebM, OGG, and more

E-mail
Password

(used to delete files and postings)

Misc

Remember to follow the rules

The backup domain is located at 8chan.se. .cc is a third fallback. TOR access can be found here, or you can access the TOR portal from the clearnet at Redchannit 2.0.

Maintenance complete! Thank you for your patience.

8chan.moe is a hobby project with no affiliation whatsoever to the administration of any other "8chan" site, past or present.

Se dovesse cadere questo sito: https://anonfiles.com/72h1G94dpf/

Lupo Lucio 07/24/2020 (Fri) 14:56:06 Id: 05f970 No. 9012
Qualcuno conosce qualche guida per creare i sottotitoli di un film? Vorrei metterli al film A.P.E.X., ma magari prima di stare lì a farli a mano guardando millisecondo per millisecondo sento se ci sono modi migliori. Non mi intendo di queste cose oltre a come funzionano i sottotitoli (nel senso che appiccicarli al video non è un problema), quindi scrivo qui per sapere se avete del materiale da prestarmi. Immagine non correlata.
>>9012 C'era un tempo un programma per farlo con gli Anime, ma ne ho dimenticato completamente il nome. Cercherò se lo possiedo ancora, era freeware.
>>9012 Crea un file di testo che rinominerai con estensione .srt (e da piazzare nella stessa cartella del film). Il contenuto per la sottotitolature dovrà essere il seguente: >1 >00:00:45,216 --> 00:00:50,584 >Ma Tonio, le formiche! >2 >00:00:51,918 --> 00:00:53,564 >Oh, Lupo, guarda il mio coso! >3 >00:00:54,111 --> 00:00:59,934 >Hai del blumele? >4 >00:01:44,822 --> 00:01:48,138 >Lupo Lucio mi farà impazzire. >Andiamo a casa. >eccetera
>>9016 No penso che il Lupo vuole un programma per crearli al tempo giusto, magari con note ed altro.
>>9013 Se lo trovi (anche solo il nome) ci darò un'occhiata. >>9016 E va bene, ma rileggi quello che ho scritto: > ma magari prima di stare lì a farli a mano guardando millisecondo per millisecondo sento se ci sono modi migliori.
>>9021 Molte grazie. Se dovessi riuscire a fare questi sottotitoli ve lo dirò.


Forms
Delete
Report
Quick Reply